Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
28 juin 2014 6 28 /06 /juin /2014 12:19

Un peu ... beaucoup ... pasionnément ... )))

auto aux marguerites

Vous voyez ? Les femmes contemporaines sont bien pratiques. C’est commode d’avoir toujours des marguerites sous le coude pour savoir comment les autres t’estiment.

A propos, la voiture m’a fait penser à une chanson sympatique, la-voilà :

 


 

Sans ressembler aux rêves, sans ressembler au délire,

Admirable comme la couleur du premier arc-en-ciel du printemps,

Insolite comme une absurdité, évidente comme un mensonge –

Tu vas à travers la ville, en te reflétant dans la boue des flaques.

 

Et tu vas à travers la ville et les papillons te suivent

Et les fleurs s’épanouissent là où tes escarpins ont marché.

Prenons-nous par les mains et envolons-nous le long d'un arc-en-ciel

Au pays des merveilles où nous serons ensemble, toi et moi.

 

Je ne sais pas ce qui me prend et mes trousers trompette

Font hurra ! aux quatre vents et je suis célibataire aujourd’hui ;

Et je suis un Hoochie Coochie Man aujourd’hui,

                                                             et tu est une Chio-San aujourd’hui,

Et tu reconnaîtras sans problèmes ma Citroën aux marguerites

                                                             grâce à ses roues carrées.

 

Partager cet article

Repost 0
Published by Plume de loin La Plume de loin - dans vie quotidienne
commenter cet article

commentaires

waowalouette 30/07/2014 09:25

Pour compléter les autres réponses, la "deux-chevaux" est une 2 CV, c'est une vieille voiture Citroën toute ronde un peu comme la coccinelle VW et qui a été très populaire en France dans les années
60 ou 70 ; en tapant "2 CV" dans un moteur de recherche, tu en trouveras de toutes les couleurs :)

Marie 30/06/2014 16:40

Merci Bernard, c'est très gentil à vous d'avoir éclairé ma lanterne. Il me manque, je dois l'avouer, de sérieuses bases en musique américaine des années 50... et encore bien d'autre lacunes. cela
rend ce blog et nos échanges passionnants.
Je pense qu'Héléna avait déduit par elle-même que la jolie voiture garée en bas de son immeuble n'est pas une Citroën puisque selon le chanteur, les Citroën se distinguent par la forme de leurs
roues. Euh... on laisse Héléna croire les paroles du chanteur qui a fumé des choses illicites ou on l'invite en France ?

La Plume de loin 30/06/2014 19:30



Selon le chanteur, c'est sa Citroën qui est spécifique ) Après " Jacque et la mécanique du coeur " je pense que les auteurs français ont beaucoup d'avance sur tout le monde dans la question de la
fumerie des choses illicites. L'auteur de la chanson n'a aucune chance )))



Bernard 30/06/2014 14:23

Priviet Léna,

La jolie voiture aux marguerites n’est (hélas) pas une Citroën mais une VW. Mais j’adore les coccinelles.
Pour essayer de répondre aux questions de Marie, j’ai des hypothèses :
Hoochie Coochie Man est le titre d’une chanson de blues américaine très connue dans les années 50 et qui parle d’un chanteur/sorcier/séducteur…
Chio-san j’ai deux idées :
-chio-chio-san qui est la célèbre Madame Butterfly.
- chio-san qui est l’héroïne des mémoires d’une geisha (la belle Sayuri).
Mais ce serait au compositeur de nous l’expliquer.
C’est une jolie balade russe avec une bien belle musique.

Dosvidania,
Bernard

La Plume de loin 30/06/2014 19:24



Privet Bernard ! Merci pour les explications, tu m'as aidé beaucoup ))
Bien sûr, ce n'est pas une Citroën mais les marguerites, tu vois, elles peuvent fleurir n'importe où quand elles sont de bonne humeur )))
Bonne humeur à toi aussi ! 



Marie 30/06/2014 13:33

Bonjour Елена, je vous trouve d’humeur bien joyeuse aujourd’hui, et c’est tant mieux.
Je constate que vous avez utilisé un mot anglais : « trousers » est-ce volontaire ? Ce mot se dit « pantalons » en français et peut aussi s’utiliser au singulier, contrairement à Брюки.
Cela tombe à point car je me pose une question depuis samedi et je n’ai pas de réponse : j’ai trouvé dans un texte le mot штаны que je ne connaissais pas. Mon dictionnaire indique qu’il signifie
pantalons. Pouvez-vous me dire quelle est la différence entre Брюки et штаны ?
Vous utilisez les mots « Hoochie Coochie Man » et « Chio-San » et je ne comprends pas ce que cela signifie.
Merci au Monsieur pour son clin d’œil à notre pays via la Citroën

La Plume de loin 30/06/2014 19:22



Bonjour Marie ! Vous êtes aussi de bonne humeur, j'espère ? Je pense que la réponse de Bernard à propos de " Hoochie Coochie Man " et " Chio-San " est correcte. Quant au " trousers ", ce mot est
dans le texte. Dans les années 90, d'où provient la chanson, on utilisait beaucoup d'anglicismes en les russifiant un peu.
A propos de штаны et брюки. Штаны est une notion plus générale, on peut dire que брюки est un type de штаны. Cependant on ne dit pas штаны à propos du pantalon d'un complet, on dit брюки.
Je ne sais pas si mon explication vous a éclairé un peu le sujet )))



bruno 29/06/2014 17:55

Dis avec des fleurs ça passe mieux

La Plume de loin 30/06/2014 18:53



Avec des fleurs ça passe mieux, l'embouteillage



La publicité que vous voyez à côté n'a aucun rapport avec mes textes. Son apparition provient de la nouvelle politique d'over-blog.

A propos du blog

Basil_de_Moscou_3.jpgDescription: je suis russe, j'habite Moscou et c'est ma ville qui est le personnage principal de mon blog. J'aimerais vous présenter un tel Moscou qui n'est pas officiel.
Contact